|
よく使われる単語や表現
ロシア語のご挨拶
ロシア語でめでたい時などに使う単語
文章を始める単語など
手紙の感謝単語
手紙で謝る単語
返事を求める単語
|
実力UPロシア語留学 ロシア人のネイチブ教授の授業 毎日個人授業 6〜8 時間 ロシア社会事情コース ロシアやCISのビジネスコース 企業研修 快適なドミトリーやアパート ご希望とご予算にコースを合わせます。
|
ロシア語ご挨拶
| こんにちは |
Здравствуйте |
ズッドラストヴイチェー |
一般的なご挨拶 |
| おはようございます |
Доброе утро |
ドブロエー ウトロー |
基本的は午前中だけ |
| こんばんは |
Добрый вечер |
ドボルィー ヴェチェール |
午後5時以降 |
| はじめまして |
Приятно познакомиться |
プリヤトノ ポズナコミッツァー |
自分の名前の後で言います |
| 宜しくお願いします |
Прошу любить и жаловать |
プロシュ リュビーチ イ ジャーロワチ |
現在あまり使われていません |
ロシア語でめでたい時などに使う単語
| 奥様に宜しくお伝え下さい |
Передайте привет Вашей супруге |
ペレダイチェー プリヴェートッ ワシェイ スプルーゲ |
| イワノフさんにくれぐれも宜しくお伝え下さい |
Передайте привет господину Иванову |
ペレダイチェー プリヴェートッ ゴスポーヂーヌ イワノヴ |
| ご健康を心よりお祈り申し上げます |
От всего сердца желаю Вам здоровья |
オツ ヴセーゴ セルツァー ジェラーユ ワム ズドロヴィヤー |
| ご多幸をお祈ります |
Желаю счастья |
ジェラーユ スチャッシチヤー |
to the top
手紙を始める単語など
| 拝啓 |
Уважаемый(男性), Уважаемая(女性) |
| 敬具 |
С уважением |
| 前略 |
Сразу о сути письма |
| 早々 |
Прошу прощения за краткость |
| お元気ですか |
Как Ваше здоровье? |
| いかがお過ごしでいらっしゃいますか |
Как поживаете? |
| その後、お変わりなくお過ごしのことと存じます |
Надеюсь, что у Вас всё по прежнему хорошо |
| 皆様お健やかにお過ごしのことと存じます |
Надеюсь, что вы все здоровы |
| 私もおかげさまで元気にしております |
Я тоже здоров(男性) здорова(女性) |
| おかげさまで元気に暮らしております |
Я на здоровье не жалуюсь |
| 別段変わりなく暮らしております |
У меня все без особых изменений |
| 家族一度元気にしております |
В моей семье все здоровы |
to the top
手紙の感謝単語
| お手紙有難うございました |
Спасибо за письмо |
| お手紙拝見いたしました |
Я прочитал(男性) прочитала (女性)Ваше письмо |
| お便りありがたく拝見いたしました |
Я прочитал(男性) прочитала(女性) Ваше письмо, большое спасибо |
| 先日はいろいろお世話になりまして、有難うございました。 |
Спасибо за тёплую заботу обо мне |
| 昨日は大変ご馳走になり、有難うございました。 |
Большое спасибо за вчерашнее угощение |
to the top
手紙で謝る単語
| ご無沙汰しております |
Извините за долгое молчание |
| ご無沙汰お許し下さい |
Прошу прощения за долгое молчание |
長い間ご無沙汰しておりまして 申し訳ございません |
Приношу свои извинения за то, что не писал(男性) писала(女性) в течении долгого времени |
何かと雑用にとりまぎれ、しばらく お便りもできないでおりました |
В связи с некоторыми трудностями, завертевшись с делами, не имел(男性) имела(女性) возможности писать Вам |
to the top
返事を求めるロシア語単語
| お返事をお待ちしております |
Жду Вашего ответа |
| ご多忙中恐縮ですが、お返事をいただければ幸いです |
Я знаю, что Вы очень заняты, но я был бы счастлив получить от Вас ответ |
| 至急ご返事お願い致します |
Пожалуйста, ответьте как можно скорее |
| ご迷惑とは存じますが、至急ご返事お願いいたします |
Я знаю что это для Вас хлопотно, но прошу Вас срочно ответить |
|